
Aussi:
Livres
publiés en Italie
Livres
publiés en Espagne
Légende:
Roman
Essai |
Les
livres de Paco Ignacio Taibo II publiés en France:
A quatre mains (Cuatro manos,
1990), traduit par Mara Hernández et René
Solis, Rivages, 1992.
Cosa facil (Cosa fácil,
1977), traduit par Mara Hernández et René
Solis, Rivages, 1993.
De passage (De paso, 1986),
traduit par Mara Hernández et René Solis, Métailié,
1995.
Deux histoires de l'araignée, traduit par Samantha Faubert, Les Éditions de la Mauvaise Gaine, 2000.
Feuilleton mexicain, contiene due brevi
testi ("Le Feuilleton télévisé mexicain" traduit par
Robert March et "Notes pour un roman villiste" traduit par Michel Picquart,
Editions Syllepse, 1996.
Ernesto Guevara, connu aussi comme le Che
(Ernesto Guevara también conocido como El Che, 1996),
traduit par Florence Bourgade, Beatrice de Chavagnec, Corinne Gobin,
Delphine Peras y René Solís, Métailié/Payot,
1997.
Jours de combat (Días de combate,
1976), traduit par Marianne Millon, Rivages, 2000.
L'année où nous n'étions nulle part (le journal inedit
de Ernesto Che Guevara) (avec Froilán
Escobar et Felix Guerra) (El año en que no fuimus en ninguna
parte
1994), Métailié, 1995.
La bicyclette de Léonard (La
bicicleta de Leonardo), traduit par Anne Masè,
Rivages, 1995.
La vie meme (La vita misma,
1987), traduit par Juan Marey, Rivages, 1992.
Le rendez-vous des héros (Héroes
convocados: manual para la toma del poder, 1982),
traduit par Mara Hernández et René Solis, Métailié,
1994, (Rivages, 1996).
Le tresor fantome (La lejanía
del tesoro, 1992), traduit par Mara Hernández
et René Solis, Rivages, 1999.
Même ville sous la pluie (Regreso
a la misma ciudad y bajo la lluvia, 1989), traduit
par Marianne Millon, Rivages, 1998.
Ombre de l'ombre (Sombra de
la sombra,1986), Rivages, 1992.
Pas de fin heureuse (No habrá
final feliz, 1981), traduit par Marianne Millon,
Rivages, 1997.
Quelques nuages (Algunas nubes,
1985), traduit par Mara Hernández et René
Solis, Rivages, 1994.
Sentant que le champ de bataille... (Sintiendo
que el campo de batalla...,1989), traduit par
Christine Defoin, Actes Sud, 1996.
|